Keine exakte Übersetzung gefunden für التاثير علي السلوك

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch التاثير علي السلوك

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Por “ejercicio de derechos de propiedad” se entiende tratar de influir en el comportamiento siendo un activo accionista en las empresas en que haya invertido el fondo.
    وممارسة حقوق الملكية تعني السعي من أجل التأثير على السلوك بالعمل كشريك نشط في الشركات التي تكون للصندوق استثمارات فيها.
  • Entre otras medidas de prevención cabe mencionar el mejoramiento de la ordenación terrestre y marítima de las aguas y las actividades de educación y concienciación para influir en el comportamiento.
    ومن جملة ما تشمله التدابير الوقائية: تحسين إدارة النفايات على البر وفي البحر، والقيام بأنشطة التثقيف والتوعية للتأثير على السلوكيات.
  • Las medidas encaminadas a influir en el comportamiento demográfico y la dinámica de la población, como las que figuran en el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, contribuyen de manera significativa a alcanzar los objetivos relativos a la salud.
    وتسهم التدابير الرامية إلى التأثير على السلوك الديمغرافي والديناميكيات السكانية، كتلك التي يتضمنها برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، إسهاما هاما في إنجاز الأهداف المتعلقة بالصحة.
  • En este contexto, han puesto en práctica una serie de medidas, por lo general concertadas con otras medidas, como instrumentos económicos y fiscales y acuerdos voluntarios, para mantener la sensibilización e influir en el comportamiento de los consumidores.
    وفي هذا السياق، وضعت معظم الأطراف طائفة من التدابير، التي اقترنت في الغالب بتدابير أخرى، كالصكوك الاقتصادية والمالية والاتفاقات الطوعية، للحفاظ على الوعي والتأثير على سلوك المستهلك.
  • 3) Las relaciones existentes entre una organización internacional y sus Estados u organizaciones internacionales miembros permiten a aquella organización influir en el comportamiento de los miembros también en supuestos no previstos en los artículos 16 a 18 del proyecto sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos.
    (3) والعلاقات القائمة بين المنظمة الدولية والدول الأعضاء فيها أو المنظمات الدولية، تسمح لهذه المنظمة بالتأثير على سلوك الأعضاء أيضاً في حالات غير تلك المتصورة في المواد 16 إلى 18 من مشروع مواد مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً.
  • c) Medidas para prevenir y reducir los desechos marinos (la ordenación de los residuos, la aplicación y el cumplimiento efectivos de los instrumentos internacionales, instalaciones de recepción y la educación y concienciación para influir en los comportamientos) (véase A/60/63, párrs. 248 a 272);
    (ج) التدابير الهادفة إلى منع الحطام البحري والتقليل منه تشمل هذه التدابير إدارة النفايات، وتنفيذ الصكوك الدولية وإنفاذها بفعالية، ومرافق الاستقبال والتعليم ورفع الوعي من أجل التأثير على السلوك (انظر، A/60/63، الفقرات 248-272)؛
  • Algunos veían con escepticismo los efectos positivos de las sanciones, especialmente su capacidad de modificar el comportamiento de las personas sancionadas.
    وهناك شكوك لدى البعض في الآثار الإيجابية للجزاءات، وخصوصا في قوة تأثيرها على تغيير سلوك الأفراد المستهدفين.
  • Bosnia y Herzegovina es un país multiétnico y multirreligioso en el cual la tradición y la cultura tienen una significativa influencia en el comportamiento de las mujeres y los hombres y están profundamente arraigadas en el nivel colectivo de conciencia.
    البوسنة والهرسك بلد متعدد الأعراق والديانات حيث يكون للتقاليد والثقافة تأثير كبير على سلوك المرأة والرجل وتترسخ بعمق في الضمير الجماعي.
  • Cabe señalar que la tentativa no es un factor que se tenga en cuenta al evaluar los efectos sobre la competencia.
    ومن الجدير بالملاحظة أن القصد ليس عاملاً يتعين أن يؤخذ في الاعتبار لدى تقييم مدى تأثير السلوك على المنافسة.
  • Entre las medidas de prevención y reducción de los desechos marinos destacan a) una mejor gestión de los desechos en la tierra y en el mar, a través, entre otros medios, de un mejor reciclaje de los materiales y de la producción de envases con materiales más degradables; b) una eficaz aplicación y cumplimiento de los instrumentos internacionales; c) la modernización de las instalaciones portuarias de recepción y d) mayor instrucción y actividades de toma de conciencia para influir en los comportamientos.
    ومن ضمن تدابير منع حدوث الحطام في المصدر ما يلي: (أ) تحسين أساليب إدارة النفايات في البر والبحر، بما في ذلك من خلال تحسين إعادة تدوير المواد، وتطوير مواد تغليف قابلة للتحلل؛ (ب) التنفيذ والإنفاذ الفعالان للصكوك الدولية؛ (ج) تحسين مرافق الاستقبال المرفئية؛ (د) تعزيز أنشطة التعليم والتوعية من أجل التأثير على السلوك.